14 novembro 2007

Cardume

Vai pasar tempo antes de que o poida ler. Pero anticipo a mellor das predisposicións porque a súa autora tivo a coraxe e afouteza de traducir a obra máis difícil dun dos meus autores favoritos: a maior brincadeira literata da historia.

Etiquetas:

2 Comentarios:

Anonymous Anónimo said...

Non entendo por qué cando se pica en "afouteza" sae a páxina do Celta.

Firmado: un deportivista.

7:36 da tarde  
Blogger bouzafria said...

Polo himno oficial do Celta, no que sae esa verba. Aínda que o himno oficioso pero máis popular é a canción da Roda.

5:30 da tarde  

Enviar um comentário

<< Home